Mette Moestrup: Fem dikt

Mette Moestrup, f. 1969. Har gitt ut Tatoveringer (1998) og Golden Delicious (2002), begge på Gyldendal. Tidligere redaktør av tidskriftet Den blå port. »Superkræfter og lærkesang« og »Rose« er hentet fra Golden Delicious, »Rapunzel«, »Roses veninde« og »Unica Zürn« er tidligere publisert i Apparatur # 6. Se også Nikolaj Rønhedes essay En seriel bevægelse af afkoblinger, krydsninger, variationer i denne utgaven av nypoesi.net.




Superkræfter og lærkesang

En dreng jeg kendte talte med sig selv
som om han talte med en anden dreng:
Superman er stærkere end Batman. Nej!
Batman er stærkere end Superman. Nej!

Som otteårig skiftede han navn og indså alt
var tabt. Han kastede sine briller og sin stemme i en å
hvorfra han som voksen under navnet Patrick J.
fremsynger sære syner. Åen (Grenå Å)
er grøn og lyserød (af andemad og hybenroser)
den strømmer langs tre træer som blir levende i halvmørket.
Lodne blade, skrigekviste suser rundt om rullestolen.
Under kraniets sideskilning gentages et diasshow
med røntgenfotos. Sondemad og superkræfter
boblede i kroppen som en teenagedrengs kemiforsøg
i glaskolber. Og flagermusen
blotter sine hugtænder i nattens cola!
Blindt og på hovedet fantaserer den om
et fuglefosters vinger i et lærkeæg. Velkommen
lærkelil, siger Superman, den flyver
den slår triller over åen i sin nye batmobil.



Rose

Tirsdag og vi nipper
til libanesisk rosenvand.
Hvid kaffe siger min libanesiske
veninde at det kaldes, siger Rose
og Roses libanesiske veninde nikker.
Og Rose siger pik er pik og
Roses libanesiske veninde nikker.
Men Rose og Roses libanesiske veninde!
En kaffebønne dufter jo ikke som en rosenknop
siger jeg, og mænd... mænd de
... tænker som bekendt med pikken, siger Rose
og Roses libanesiske veninde hvis navn betyder nat nikker.

Men Rose og Roses libanesiske veninde!
Mine damer! Jeg må invende:
      Pikken kan være metaforisk – Min elskede er som en pik.
Ligheden mellem den elskede og pikken er overført og flertydig.
Den elskede er rejst eller ude af stand til at rejse, den elskede
er hård eller blød eller rød i hovedet, måske.
      Pikken kan være metonymisk og forskyde sig fra banan til vaniljeis
eller allegorisk og stå for sig selv med stort ligesom Døden i kutte.
      Pikken kan stå for sex som del av helhed; når man siger
her kan man få sig noget pik er pikken et sexsymbol, ikke sandt?
       Pikken kan besynges apostrofisk, man kan altså anråbe den bortnærværende
pik begærligt o pik – og endelig kan pikken gives tale, det kaldes prosopopeia
og hvad kan pikken sige? Jeg mangler ord eller
Jeg kan ikke skjule det mere: Han misbruger mig.
      Mine damer! Rose og Roses libanesiske veninde!
Vi må således konkludere at pik ikke partout er pik.

Blablabla. Det er ren retorik, siger Rose
og Roses libanesiske veninde hvis navn betyder nat
og som aldrig bruger slør nikker.
Nånå. Men hvad tænker du så med, Rose? spørger jeg.
Jeg tænker med kussen, siger Rose, jeg tænker meget. Og Roses
libanesiske veninde hvis navn betyder nat og som aldrig bruger slør
men samme rouge som Rose smiler.



Jeg blev meget ked af det og måtte gå.
Hjemme pillede jeg skamfuld og ydmyget
vattet ud af brystholderen og sokken ud af gylpen.
To vattotter og en sammenrullet sok!
Gipstestikler. Marmorbryster. Fuck!
Var det hvad jeg havde tænkt mig at tænke med? tænkte jeg.
Og det skal jeg sige jer:
Sok. Vattotter. Jeg er ked af det.
Jeg kan ikke bruge jer mere i mine digte.
Jeg er ked af det. Jeg er meget levende.
I er ... alt for meget jer selv. Farvel.



Rapunzel

Du der. Hvem, mig? Ja, dig, dig med vat i bhen, sok i gylpen og er det ikke en falsk næse, du har der under brillen...hvadøh...ville du sige til at spille mig i serien. Dig? Ja, mig. Men jeg ligner dig jo slet ikke... Vil du gerne ligne mig? Hvis jeg skal spille dig i serien, skal der vel være en vis lighed. Du må få min paryk. Min tusind meter lange paryk. Nej, tak. Plus curlers. Nej. Du må få min store indlevelsesevne. Ellers tak. Du må få mine underbukser, når jeg dør! Nej, ved du nu hvad! Du må få mine underbukser, når jeg dør! Helt ærligt!! Du skal ikke være bange, de er tusind meter lange. Du må få mine underbukser, når jeg dør! NEJ, TAK, sagde jeg! N-E-J, NEJ! Nånå. Rolig nu. Nå, men så lad os udbringe en skål: SKÅL for os. Jamen, vi kender jo overhovedet ikke hinanden. YES! Du sagde VI – skal for OS! Hvad mener du med os? Jeg kender dig ikke, jeg ligner dig ikke, jeg vil ikke have noget med dig at gøre.



Roses veninde

Du overdriver, sagde Rose
og Roses veninde
så ned på mine libanesiske sandaler.
Der havde været sol, parfume
jeg havde sagt at
det ene par var smukt som det andet
at aldrig var vristen så smuk
som i det tredje og smukkeste par
hvis remme han beslutsomt og nænsomt
spændte om først den ene og
så den anden ankel – alt
kunne han have solgt mig – alt
havde jeg sagt.

Nu kan jeg godt selv se det.
Nu er her pudret hvidt
og jeg indrømmer
jeg har glemt hvad hun sagde.
Men det var første gang
jeg hørte hendes stemme.



Unica Zürn
(Ni og jasmin)

Unica Zürn begik selvmord i 1970. Hvorfor 1970?
Gad vide om hun tog en smuk pyjamas på
og om den første der fandt hende
var hunden: Den som slikker liget
mellem benene i græsset
i Det dunkle forår.

Kære Unica, HVIS nitabellen er matematisk musikk
fordi tværsummen af 18 27 36 45 63 72 og 81 er 9; hvis 8 er to tretaller der ser hinanden i øjnene, og 9 er en opretstående person som ser til venstre, og to 9 taller der står med panden mod hinanden er et hjerte, og to 6 taller der står på samme måde er spar es, og 9 og 6 glider sammen og blir 8 (den opretstående evighed som minder om et sandur), og 9 er livets tal, 6 er dødens tal, og lykken er at se et skilt med 999 på en parisisk busholdeplads, sådan som du skrev i Manden i jasminen:
HVORFOR begik du så selvmord i 1970?


Er det fordi 1 + 7 er 8 og 9 + 0 er 9? (Evigheden og livet og – inde i otte – døden?)
Du Blev født i 1916. Måske var du ikke fyldt 54 endnu? Giver det mening? Det giver 8.
Eller også var du netop 54. Giver det mening? Det giver: 9. Ni. Nå.
Jeg skal heller ikke blande mig i dine tal. Jeg gider heller ikke tyde dine anagrammer og koder. Schizofrene surrealist. Jeg skriver udelukkende til dig for at fortælle, at på dansk står der neun i uNIca OG i jasmin, hvis man læser det baglæns, for det hedder det samme på dansk: NImsaj!


_________________________________
15.11.03, nypoesi.net