From You go the words (Action Books 2007), translated from Finnish-Swedish by Fredrik Hertzberg. The poems in Finland-Swedish. Fredrik Hertzberg on Gunnar Björling.
You go and search
and we wander
we go and search
it is not in the words
it is not words
words not
but of a nothing
o your day
*
When so little that able
draw the moment in
When a so little
– to let still
And dreams
and no one to know
but it dream
and all’s eye
*
You go the
words
and where
were you, it was
I know not and
that to your ear
wants
and with the eye
just with finger
*
– fingers hands
that around
now
with sibling features
but so small
and placeclean
flowers
and what arisen
earth earth
and our love
– earthlove
*
And spread out
and earth, rose
As a moment
burst from the breast
To only
that and we have
o that in you
it lives
through the room
*
It is in the words
i t and
– to in forgettingness
So wants one not –
only
Such as –
and it been
*
When and –
more than that
that no one knows
and borderfeature’s point
and that one single
and like – everything
*
One time, and
times
So everything, and up to
world
– are they not: and
speaks Are
speaking
with skin
and the lips’
eyes
Have such swelling
lips
*
Fear love
– in everything
beginning’s word
Pleading and
looks at you:
that you say it
See, and
pleading
and to each other
*
The song
Hear me no more
in spaces captured
the song
the worldall songs
me
and worldsongs
whistle
in spaces captured
the song